terça-feira, 30 de março de 2010

Almoço




Almoço

A recepção oficial na Escola italiana


A recepção oficial na Escola italiana.

A Embaixada Portuguesa no almoço oficial





No dia 4 de Março, na magnífica sala de jantar da Escola em Fiuggi, foi servido um almoço oficial (confeccionado e servido por alunos italianos) que contou com a presença de altos representantes da região de Frosinone (Lázio) e de dois representantes da Embaixada de Portugal em Roma, o Dr. Nuno de Mello Bello, Ministro Conselheiro, e o Dr. Paulo Cunha e Silva, Conselheiro Cultural.



A presença dos dois elementos da Embaixada Portuguesa constituiu motivo de orgulho para professores e alunos portugueses.


Agradecemos, pois, a estes dois altos representantes de Portugal em Itália que se deslocaram a Fiuggi para durante algumas horas participarem na cerimónia oficial de encerramento da Reunião de Projecto.












Na altura, o Director da Escola italiana, Prof. Giacinto Cerrito, usando da palavra, agradeceu a forma como a sua delegação tinha sido recebida em Santo Tirso e desejou que este projecto possa proporcionar outras oportunidades de futuras parcerias entre as duas escolas.





Visita às Termas



A visita às Termas de Tivoli.

A partida



A partida no dia 24 de Fevereiro de 2010, do Porto para Fiumicino (Roma).

Dissémination du Projet

Dissémination

• Journal en deux langues (portugais et italien).
• Site Internet Commun (en trois langues).
• Dépliants (en trois langues) de divulgation des parcours, des endroits et des produits traditionnels (vins de Porto, les châtaignes, les olives et les herbes aromatiques.)
• Réunions des parents des élèves du projet.
• Création dans chaque école d’un «coin Coménius» : affichage du programme ; les témoignages des élèves et les photos, durant et après les mobilités ;.
• Exposition finale dans les deus écoles des produits du projet, ouverte à toute la communauté scolaire.
• Publication dans la presse locale de nouvelles relatives au développement du projet.
• Cd Rom avec les travaux produits par les élèves : les randonnées touristiques ; les fermes écologiques ; les zones naturelles protégées ; parcs naturels…)

Objectifs du Projet

Objectifs / activités

• Aborder dans le grand thème du tourisme, de manière créative et innovatrice, les traits communs au tourisme, à la sensibilité écologique et aux produits traditionnels.
• Comparer et divulguer les ressources thermales des deux régions.
• Comparer et divulguer les équipements touristiques mis au service de ce tourisme thermal.
• Promouvoir le tourisme de l’eau comme moyen de lutte contre la pauvreté et le chômage qui sévissent dans la région du Vale du Ave.
• Promouvoir la Citoyenneté Européenne : respect et tolérance par rapport aux différences culturelles.
• Faire connaître les richesses écologiques dans l’espace de l’U.E.
• Développer le goût pour des activités liées aux traditions et aux produits de l’espace européen.
• Sensibiliser les différents acteurs sur les points communs de ces deux pays et mettre en relief les particularités de chacun;
• Développer l’intérêt et le comportement adéquat des élèves pour l’interprétation des phénomènes de la nature, dans la réalisation d’un environnement écologique équilibré, pour assurer la qualité de la vie et de la santé;
• Former et développer une attitude critique envers la pollution dans les plus diverses dimensions, en éduquant les jeunes pour la préservation de l’environnement.
• Proposer des parcours touristiques dans les régions des deux partenaires (Santo Tirso et Fiuggi).
• Faire connaître les fermes écologiques et leurs produits
• Faire connaître les zones naturelles protégées
• Divulguer les parcs naturels du Nord du Portugal et leurs espèces protégées.

Matières Scolaires mises en articulation
- Langue maternelle
- Langue étrangère
- Economie
- Matières Techniques (Tourisme - Restauration - Alimentation).
- Intégration
- Education Physique

Parceria Bilateral - Programa Comenius - Actividades a desenvolver

Programa de Aprendizagem ao Longo da Vida
COMENIUS – Parcerias Bilaterais

Título do projecto - H2O – Turismo e Termalismo
Línguas de trabalho - Francês, Italiano e Português
Duração 2 anos (2009-2011)

Itália - Istituto Professionale Statale per i Servizi Alberghieri e della Ristorazione “Michelangelo Buonarroti” (Fiuggi) - Coordenadora: Brigitte BELLEN

Portugal - Escola Secundária de Tomaz Pelayo (Santo Tirso) - Coordenador: Hilário PIMENTA



Reuniões de Projecto

Portugal - 21/Novembro – 1/Dezembro 2009 (23 alunos e 4 professores)

Itália - 24 Fev - 6 Março / 2010(23 alunos e 4 professores)


Actividades a desenvolver:

• Apresentação da Escola aos parceiros italianos (fotografias, apresentação PowerPoint, filme…)
• Inserção dos alunos italianos nas famílias;
• Inserção dos alunos italianos nas aulas;
• Organização de visitas guiadas a Centros Termais e a Quintas de Turismo Rural;
• Registo (em diário de bordo) dos acontecimentos para produção de artigos para o jornal;
• Criação/elaboração de desdobráveis (Turismo e Termalismo) com itinerários turísticos ligados ao termalismo;
• Estudo, recolha e publicação (opúsculo) de ementas e/ou de receitas para aquistas, em função das suas patologias;
• Reflexão em comum: propostas para alargar a oferta (cultural, de animação, de percursos) das duas regiões;
• Concretização de algumas dessas receitas num jantar (com alunos, pais, personalidades da terra, cônsul de Itália, imprensa…);
• Sítio Internet (evolução do Projecto);
• Organização do Espaço Comenius;
• Exposição (na Mostra da Escola);
• Álbum digital e/ou DVD (os locais, as gentes, as actividades, os percursos turísticos, as qualidades e aplicações das águas termais….);

Termas das Caldas da Saúde e Escola Secundária de Tomaz Pelayo organizam Encontro Internacional de Termalismo

Aproveite e visite o sítio: http://www.caldas-da-saude.pt/


Sábado, 21 de Novembro de 2009
II Encontro Nacional e I Encontro Internacional sobre termalismo
As Termas Caldas da Saúde e a Escola Secundária de Tomaz Pelayo organizam o II Encontro Nacional e I Encontro Internacional sobre termalismo.

Dirigido essencialmente a estudantes e técnicos de termalismo, tem o seguinte programa:

10h00 - Recepção

10h30 - Abertura

10h45 - Sessão 1 - Moderador: Francisco Cunha

- Técnicas termais no tratamento de patologias respiratórias: João Coutinho, Termas das Caldas da Saúde

- Cinesioterapia respiratória: Raquel Silva, Termas das Caldas da Saúde

- O papel do técnico de termalismo nos tratamentos termais às vias respiratórias: Jorge Loureiro, Termas das Caldas da Saúde

12h15 - Visita às Termas

13h30 - Almoço

15h00 - Sessão 2 - Moderador: Hilário Pimenta

- Técnicas complementares, conceito e demonstração: Carla Moreira, Escola de Hidroterapia e SPA

- Termalismo e Turismo em Fiuggi, Itália: Brigitte Bellen, Istituto Professionale de Fiuggi

16h30 - Despedida e entrega de diplomas

Inscrições

Custo da inscrição: 5€ (inclui almoço e documentação)
Contacto: Ana Oliveira
Termas das Caldas da Saúde - Santo Tirso
Tel. 252 861 763
Tlm. 916 192 193
Fax 252 861 764
qualidade@caldas-da-saude.pt
www.caldas-da-saude.pt


TERMAS DAS CALDAS DA SAÚDE
II Encontro de Escolas que leccionam o Curso Profissional Técnico de Termalismo

As Termas das caldas da Saúde, numa organização conjunta com a Escola Secundária de Tomaz Pelayo, organizaram no dia 27 de Novembro, aquele que foi o II Encontro de Escolas que leccionam o Curso Profissional Técnico de Termalismo. Este evento contou com mais de quatrocentos participantes, entre os quais estudantes do curso das diversas escolas do país, formadores, enfermeiros, fisioterapeutas, médicos, entre outros. Este curso visa dar resposta formativa num subsector da saúde, com oferta particularmente rica na zona norte de Portugal, dada a abundância e excelência de diversas águas minerais naturais. Da parte da manhã estiveram em destaque os tratamentos termais como um caso de sucesso nas doenças das vias respiratórias, com a participação do Médico otorrinolaringologista das Termas das Caldas da Saúde, Dr. João de Sousa Coutinho e da Dra. Raquel Silva, fisioterapeuta. Para dar um testemunho do papel do técnico de termalismo na aplicação dos tratamentos termais, esteve presente o formador e colaborador das Termas, Jorge Loureiro. Após uma visita ao balneário termal e aos museus do Colégio das Caldinhas, os participantes puderam assistir, da parte da tarde, à adaptação de diversos tipos de técnicas complementares numa só massagem, que ficou a cargo da Escola de Hidroterapia e Spa Carla Moreira, na presença da sua Directora, Carla Moreira. Para terminar, interveio Brigitte Bellen, professora em Fiuggi, Itália, que agradavelmente nos brindou com a experiência formativa na área do turismo e hotelaria aplicados ao termalismo, uma vez que Itália é um país de forte tradição termal. No final, todos cantaram e dançaram, encerrando assim um evento animado, divertido e cheio de aprendizagem!






E mensagens em italiano e em português



Afinal quem somos nós?

Chi è ciascuno di noi se non una combinatoria d'esperienze, d'informazioni, di letture, d'immaginazioni? Ogni vita è un'enciclopedia, una biblioteca, un'inventario d'oggetti, un campionario di stili, dove tutto può essere continuamente rimescolato e riordinato in tutti i modi possibili.

Ítalo Calvino




Afinal quem somos nós senão uma combinação de experiências, informações, leituras, imaginação?

Cada vida é uma enciclopédia, uma biblioteca, um inventário de objectos, um catálogo de estilos que podemos misturar e arrumar continuamente em todos os modos possíveis.

Ítalo Calvino


E houve poesia em português e em italiano...



Liberdade

Ai que prazer
não cumprir um dever.
Ter um livro para ler
e não o fazer!
Ler é maçada,
estudar é nada.

Ma che piacere
non compiere un dovere,
avere un libro da leggere
e non farlo!
Che noiosa la lettura,
che pochezza la cultura!

O sol doira sem literatura.
O rio corre bem ou mal,
sem edição original.
E a brisa, essa,
de tão naturalmente matinal
como tem tempo, não tem pressa…

Il sole splende senza letteratura.
Il fiume scorre, bene o male,
senza edizione originale.
E la brezza che passa,
naturale e mattiniera,
sa che ha tempo, e non ha fretta...

Livros são papéis pintados com tinta.
Estudar é uma coisa em que está indistinta
A distinção entre nada e coisa nenhuma.

I libri sono carta inchiostrata.
Lo studio è una cosa ove è indistinta
la distinzione fra il niente e cosa alcuna.

Quanto melhor é quando há bruma.
Esperar por D. Sebastião,
Quer venha ou não!

Quanto è meglio, se c'è bruma,
aspettare Don Sebastiano,
venga o non venga.

Grande é a poesia, a bondade e as danças…
Mas o melhor do mundo são as crianças,
Flores, música, o luar, e o sol que peca
Só quando, em vez de criar, seca.

Grande è la poesia, la bontà e le danze…
ma le cose migliori son l'infanzia,
fiori, musica, chiardiluna, e il sole, che pecca
solo se invece di nutrire secca…

E mais do que isto
É Jesus Cristo,
E ancor meglio di questo
è Gesù Cristo,


Que não sabia nada de finanças,
che non sapeva niente di finanze

Nem consta que tivesse biblioteca…
né consta che avesse biblioteca.

Fernando Pessoa

Istituto Professionale Statale per i Servizi Alberghieri e della Ristorazione “Michelangelo Buonarroti” em Santo Tirso, na Escola Secund. Tomaz Pelayo










Recebemos, com prazer, um grupo de 23 alunos e 4 professores acompanhantes do Istituto Professionale Statale per i Servizi Alberghieri e della Ristorazione “Michelangelo Buonarroti”, da cidade termal de Fiuggi (a 60 km de Roma).

E a Tomaz Pelayo esteve em Fiuggi

A Escola de Fiuggi esteve em Santo Tirso




A Escola de Fiuggi esteve em Santo Tirso de 21 de Novembro a 1 de Dezembro de 2009.